Mit KLAO übersetzen Sie alltagssprachliche Texte effizient und DIN-konform in Leichte Sprache, lassen sie von Expert*innen prüfen und erhalten so ein Zertifikat – unkompliziert und aus einer Hand.
Gesetze wie das BGG & BITV 2.0 verpflichten Sie zu Leichter Sprache, aber Ihre Texte sind komplex und müssen schnell veröffentlicht werden?
Sie fühlen sich unter Druck, weil Prozesse langsam und Übersetzungen teuer sind?
Verständliche Kommunikation und Vertrauen bleiben auf der Strecke.
Website-Inhalte und Kommunikationsmittel sollten verständlich sein, denn ALLE haben ein Recht auf Informationen.
KLAO bindet Menschen mit Lernschwierigkeiten aktiv in den Erstellungsprozess der Leichten Sprache Texte ein. Mit minimalem Aufwand können öffentliche Einrichtungen ihre Reputation als inklusive Organisation stärken und dabei ihren gesetzlichen Verpflichtungen nachgehen.
Wir wissen, wie komplex rechtssichere, barrierefreie Kommunikation sein kann... vor allem bei knappen Ressourcen. KLAO wurde von Sonderpädagog*innen und Expert*innen für Leichte Sprache entwickelt. Menschen mit Lernschwierigkeiten sind fest in unsere Prüfprozesse integriert und damit essenzieller Teil unserer Qualitätssicherung.
Alltagssprachliche Texte werden in Sekunden in Leichte Sprache umgewandelt. Anpassungen können manuell oder mit Anweisungen an die KI vorgenommen werden.
Das integrierte Wörterbuch ermöglicht das Einfügen von eigenen Begriffen sowie KI-Erklärungen, auf die textübergreifend zugegriffen werden kann.
Wie in der DIN-Norm gefordert, können erklärende Bilder direkt in der Software mit KI erstellt oder alternativ selbst hochgeladen werden. Auch hier sind Anpassungen möglich.
Alle Services von KLAO sowie die Datenspeicherung erfolgen nach DSGVO. Die Software wird auf der AWS-Infrastruktur in Deutschland gehostet.
Wenn alles so bleibt wie bisher:
Buchen Sie Ihren Demo-Termin oder testen Sie KLAO kostenlos.
Warum Leichte Sprache für 6,2 Millionen Menschen in Deutschland der Schlüssel für digitale Teilhabe ist...
Leichte Sprache bewegt sich auf einem Sprachniveau zwischen A1 und A2, Einfache Sprache ist etwa bei B1 einzuordnen. Beide Varianten besitzen eine DIN-Norm. Der Unterschied besteht darin, dass Texte in Leichter Sprache von Personen aus der Zielgruppe überprüft werden müssen. Dies decken wir bei KLAO mit unserer Zertifizierung ab: Übersetzende für Leichte Sprache prüfen gemeinsam mit Menschen mit Lernschwierigkeiten die erstellten Texte auf ihre Verständlichkeit.
Hier geht’s zum Login vom KLAO Übersetzungstool und API Portal: